Uno de los grandes anuncios del pasado año fue la noticia de que Steven Erikson iba a empezar a escribir una trilogía secuela de su saga Malaz, el Libro de los Caídos. El escritor canadiense ha dejado aparcada de momento la escritura de Walk in Shadow, el tomo final de su trilogía de Kharkanas, para centrarse en el inicio de una nueva saga que estará ambientada unos 5 años después de los sucesos de The Crippled God. Erikson ya desveló que el título provisional de la primera novela de esta trilogía secuela sería The God is Not Willing (El Dios no lo quiere o El Dios no está dispuesto) y que, como reveló en la entrevista que pude hacerle recientemente, es un retorno estilístico a sus primeras novelas de Malaz.
Lo bueno es que Erikson no es autor que pierda tiempo y recién empezado 2018 ya está manos a la obra. Para demostrarlo ha colgado en su facebook oficial un par de imágenes en las que nos muestra el inicio de su nueva obra malazana.
Como vemos aparte del título provisional de este primer libro (The God is not Willing) podemos ver también el título de la saga: aunque en un principio parecía que sería Trilogía del Toblakai, en la imagen podemos ver que apuesta por un The First Tale of Witness o Primer relato del Testigo.
Pero eso no es todo...
La siguiente fotografía nos muestra que siguiendo su costumbre habitual, Erikson está en lugar público para escribir, parece que una biblioteca (¡¡Malaz, el Libro de los Caídos está casi completamente escrito en cafeterías!!); pero mucho más interesante es que podemos ver tanto el título del primer libro (como sabéis cada novela malazana suele ir dividida internamente en varias secciones o libros) y también las primeras lineas de unos versos, las típicas citas que inician cada capítulo en los libros de Erikson. Son las siguientes:
Pero eso no es todo...
La siguiente fotografía nos muestra que siguiendo su costumbre habitual, Erikson está en lugar público para escribir, parece que una biblioteca (¡¡Malaz, el Libro de los Caídos está casi completamente escrito en cafeterías!!); pero mucho más interesante es que podemos ver tanto el título del primer libro (como sabéis cada novela malazana suele ir dividida internamente en varias secciones o libros) y también las primeras lineas de unos versos, las típicas citas que inician cada capítulo en los libros de Erikson. Son las siguientes:
BOOK ONE
BRING ME FEATHERS BLACK
The dead, long gone
The victims slip out uneasy
From lifelong shadows
Barrows raised beyond the wall
Draped in shrouds of green
Lo que se puede traducir como...
LIBRO UNO
TRAÉME PLUMAS NEGRAS
Los muertos, hace tiempo desaparecidos
Las víctimas se escabullen inquietas
De sombras duraderas
Túmulos alzados más allá de los muros
Envueltos en mortajas verdes
Solo queda desear que la escritura marche a buen ritmo y podamos disfrutar pronto de esta nueva época en el mundo de Malaz. Por supuesto, en el blog seguiré informando sobre cualquier novedad relacionada con la obra de Steven Erikson.
ACTUALIZACIÓN 21 de enero - Steven Erikson ha vuelto ha colgar una nueva actualización sobre su trabajo en la que nos muestra otra página más. Según sus propias palabras ya ha terminado el prólogo de The God is not Willing, pero mucho más interesante es que parece que colgar estos breves fragmentos iniciales de cada capítulo se va a convertir en su forma de actuar a partir de ahora, como una forma de que podamos comprobar su avance:
ACTUALIZACIÓN 21 de enero - Steven Erikson ha vuelto ha colgar una nueva actualización sobre su trabajo en la que nos muestra otra página más. Según sus propias palabras ya ha terminado el prólogo de The God is not Willing, pero mucho más interesante es que parece que colgar estos breves fragmentos iniciales de cada capítulo se va a convertir en su forma de actuar a partir de ahora, como una forma de que podamos comprobar su avance:
"El prólogo está hecho. ¿Ofrezco las páginas de capítulo con epígrafes mientras avanzo? ¿Puede alguno de vosotros adivinar algún aspecto de la historia a través de esos epígrafes? No es probable. Pero al menos podéis seguir mi progreso..."
Por lo tanto podemos leer la cita que abre el primer capítulo de la novela (que parece que es la página 14 de 35 en el documento de word) y que es la siguiente:
CHAPTER 1
To rise in the wake of a fallen age
makes one forgetful of the fear and strife,
the smoke and flames and all who suffered
broken of soul and empty-eyed.
So raise high those who fell.
We'll have new gods to herald this dawn.
And if their bones refuse to stir,
paint your faith on every temple wall
and be content,
for no one wants a god to take notice,
and you can be sure of this:
bones never do.
Vinisk, The Prophet Who Sleeps On a Bed of Corpses.
CAPÍTULO 1
Alzarse en la estela de una edad caída
hace que uno se olvide del miedo y la lucha,
el humo y las llamas y todos los que sufrieron
rota el alma y los ojos vacíos.
Entonces levanta a los que cayeron.
Tendremos nuevos dioses para anunciar este amanecer.
Y si sus huesos se niegan a moverse,
pinta tu fe en el muro de cada templo
y disfruta,
porque nadie quiere que un dios le preste atención,
y puedes estar seguro de esto:
los huesos nunca lo hacen.
Vinisk, El Profeta que Duerme en una Cama de Cadáveres.
Steven Erikson ha subido otra imagen más, que el escritor apunta que nos puede ayudar a especular sobre la nueva novela, nos desvela más sobre la situación de inicio de The God is not Willing:
ACTUALIZACIÓN 17 de febrero - Steven Erikson continúa avanzando en la escritura de la novela secuela de Malaz, y ahora nos muestra el epígrafe que inicia el capítulo 2. En esta ocasión se trata del fragmento de una obra de un viejo conocido de la saga y nos explica como cambió la vida en la bella ciudad de Darujhistan tras los sucesos de Los jardines de la Luna:
"Hubo muchas razones para el éxodo de la gran ciudad de Darujhistan después de la Caída del Tirano. Las viejas formas de hacer las cosas, del gobierno, los gremios y los comerciantes y las formas de comercio sin restricciones. Demasiadas cosas habían cambiado y el futuro era, como siempre, incierto. Pero a cada final le sigue el renacimiento. De hecho, pocos habitantes que no se vieron directamente afectados por las partidas se dieron cuenta, y la vida sencillamente continuó, y la narración ininterrumpida de la ciudad, que siempre fue una bendición y una maldición, continuó como siempre.
Ciudad de Darujhistan
Sexto año del dominio del Mitigante
Octavo año tras el Éxodo seguleh
ACTUALIZACIÓN 17 de febrero - Steven Erikson continúa avanzando en la escritura de la novela secuela de Malaz, y ahora nos muestra el epígrafe que inicia el capítulo 2. En esta ocasión se trata del fragmento de una obra de un viejo conocido de la saga y nos explica como cambió la vida en la bella ciudad de Darujhistan tras los sucesos de Los jardines de la Luna:
"Hubo muchas razones para el éxodo de la gran ciudad de Darujhistan después de la Caída del Tirano. Las viejas formas de hacer las cosas, del gobierno, los gremios y los comerciantes y las formas de comercio sin restricciones. Demasiadas cosas habían cambiado y el futuro era, como siempre, incierto. Pero a cada final le sigue el renacimiento. De hecho, pocos habitantes que no se vieron directamente afectados por las partidas se dieron cuenta, y la vida sencillamente continuó, y la narración ininterrumpida de la ciudad, que siempre fue una bendición y una maldición, continuó como siempre.
¿El resultado hubiera sido diferente, dada la tormenta que se avecinaba? Eso, nunca lo sabremos."
Baruk
La historia de Nueva Alborada.
ACTUALIZACIÓN 17 de abril - La escritura de The God is not Willing parece que ha tenido un pequeño parón en los últimos dos meses mientras Steven Erikson revisaba la tercera entrega de Willful Child (que se publicará a finales de año). Una vez terminado este proceso, el escritor ha vuelto a su novela secuela de Malaz y ayer mismo nos mostraba el epígrafe del capítulo 3 (sumamente interesante porque es un momento del que ya hemos sido testigos en una de las últimas entregas del Libro de los Caídos).
"Destruiré lo que pueda, pero nunca afirmaré que es de mi propiedad lo que destruyo. Seré la encarnación del progreso, pero vacío de codicia. Seré como el puño de la naturaleza, ciego. Y demostraré que la propiedad es una mentira. La tierra, los mares, la vida que se encuentra allí. Las montañas, las llanuras, las ciudades, las granjas. Agua, aire. No somos dueños de nada. Eso es lo que demostraré, y al demostrarlo haré que así sea."
Karsa Orlong
Puede que a muchos os suene porque la cita de Karsa Orlong pertenece a Doblan por los Mastines, y nos muestra a las claras la "filosofía" que guía al guerrero toblakai. El fragmento también es interesante porque en una reciente entrevista Erikson comentaba que ha estado dedicando mucho tiempo a releer los libros en los que aparece Karsa para tomar nota de todas sus intervenciones. Parece claro que ya ha terminado dicha recopilación o que al menos en el momento de la escritura de este fragmento ya había llegado hasta Doblan por los Mastines.
Puede que a muchos os suene porque la cita de Karsa Orlong pertenece a Doblan por los Mastines, y nos muestra a las claras la "filosofía" que guía al guerrero toblakai. El fragmento también es interesante porque en una reciente entrevista Erikson comentaba que ha estado dedicando mucho tiempo a releer los libros en los que aparece Karsa para tomar nota de todas sus intervenciones. Parece claro que ya ha terminado dicha recopilación o que al menos en el momento de la escritura de este fragmento ya había llegado hasta Doblan por los Mastines.
— Steven Erikson (@erikson_steven) 17 de abril de 2018
Seguir el blog en FACEBOOK y TWITTER
I just came, solo con ver esa captura
ResponderEliminar