Páginas

sábado, 17 de junio de 2017

Brandon Sanderson ha terminado el último borrador de Oathbringer

Oathbringer, la tercera novela del Archivo de las Tormentas, ya tiene manuscrito final. Así lo ha confirmado el propio Brandon Sanderson desde Reddit, donde el creador del Cosmere ha acudido para informar a sus lectores de cómo ha quedado el libro tras su última revisión. Este manuscrito llegará ahora a la editorial Tor, que todavía tiene mucho trabajo de edición por delante hasta la publicación de la novela el próximo 14 de noviembre. Pero dejemos que sea el propio Sanderson el que nos lo explique con todo detalle:
"Esta podría ser la última actualización sobre Oathbringer, ya que hoy terminé el quinto y último borrador del libro, y estoy listo para enviarlo a Tor. Desde ahora, el libro está en las manos de Peter Ahlstrom [asistente y ayudante personal de Brandon] mientras se encarga la revisión, la lectura gamma y las correcciones. Es posible que haga algunos pequeños ajustes al texto, pero el libro es principalmente su carga ahora. 
Estoy extremadamente complacido con el borrador final, que logré cortar a 450.000 palabras. Esto significa recortar cerca de 64.000 palabras, aproximadamente el 12'5%. Son en su mayoría ediciones de frases, con sólo algunas pequeñas escenas recortadas. He mejorado el ritmo, e incluso he añadido algunas pequeñas secciones para suavizar ciertas líneas de trama."


Como ya sabíamos Brandon ha utilizado las dos últimas revisiones para recortar un poco el manuscrito y pulir la versión final. Aún así Oathbringer será la novela más larga de la serie del Archivo de las Tormentas (y por supuesto de todo lo que ha escrito el autor de Utah hasta el momento). Según Sanderson la nueva entrega de la saga de Roshar:
"Cuenta con 122 capítulos, con 14 interludios, más un prólogo, un epílogo y el ketek."
Para que os hagáis una idea de su impresionante tamaño podemos compararlo con los números de los anterires libros de la saga: sin contar prólogo, epílogo y ketek El Camino de los Reyes tiene 75 capítulos y 9 interludios, mientras que Palabras radiantes alcanzó los 89 capítulos y 12 interludios. Sin duda Sanderson ha roto todas las previsiones y entrega un manuscrito final que sin duda va a poner en duros aprietos a sus editores para poder publicarlo en un solo volumen (aunque Sanderson ya prometió que la edición en tapa dura será en solo volumen, si o si). Y lo más importante y que nunca me cansaré de resaltar, todo ello escrito en un tiempo relativamente breve:
"[...] el primer capítulo que escribí para la tercera parte del Archivo de las Tormentas lo hice el 24 de junio de 2014. La última escena que agregué fue escrita hoy [16 de junio de 2017], en mi hotel de Sydney. La mayor parte de la escritura se desarrolló entre junio de 2015 y diciembre de 2016, con revisiones que duraron hasta ahora."

Y ahora viene la pregunta más importante para muchos de los lectores de Brandon Sanderson: ¿cuando se publicará en español Oathbringer? La respuesta es muy sencilla: todavía no lo sabemos. Durante su visita a Barcelona con motivo de la Eurocon 2016 el propio escritor ya señaló que la intención del sello Nova es  que el libro tenga una fecha de lanzamiento en nuestro idioma cercana a la edición original aunque eso suponga poner "un gran peso sobre mis pobres traductores españoles". En su actulización final de ayer mismo sobre el estado del libro, Sanderson vuelve a reafirmarse en esta misma idea:
"Todavía planeamos un lanzamiento para el 14 de noviembre en los Estados Unidos. Simultáneamente en versión audio y, si podemos hacerlo, simultáneamente en español."
La parte importante de esta esperanzadora frase es ese "si podemos hacerlo". Todo ello dependerá de la rapidez con la que la editorial Tor haga llegar el manuscrito final de Oathbringer a Nova, para que el traductor pueda empezar a trabajar cuanto antes, y que el sello español puede empezar a realizar sus propias tareas de edición de cara a la publicación en español. Así que solo nos queda esperar, y desear que los plazos sean lo más cortos posibles para poder regresar cuanto antes al asombroso mundo de Roshar.


Os dejo los enlaces a las traducciones de unos cuantos capítulos de adelanto de la novela que ha leído Sanderson en diversas oportunidades.
Prólogo: la Parshendi
Primer capítulo de la novela. 
Primer flashback
Fragmento posterior a Palabras radiantes
Interludio 1 

Seguir en FACEBOOK y TWITTER

1 comentario:

  1. ¡Esa es una muy buena noticia! Sé que no es definitivo pero no esperaba algo así ni en mis mejores sueños. Para mí esta saga es "La Saga", creía que tendría que esperar unos buenos meses tras el original, como ha ocurrido con el resto. Ojalá puedan llevarse a cabo sus planes. ¡Un saludo y gracias por tus posts!

    ResponderEliminar