(ACTUALIZACIÓN, 2015: EL MUNDO DE HIELO Y FUEGO saldrá el 8 DE MAYO, más información en esta entrada).
La noticia que ninguno de los seguidores de Canción de Hielo y Fuego quería escuchar se ha hecho realidad. Hace ya tiempo que Ediciones Gigamesh anunció que tendría lista la traducción española de The World of Ice and Fire para antes de que terminara el año (como publicamos por este blog a comienzos de septiembre aquí), pero finalmente El Mundo de Hielo y Fuego no verá la luz en 2014. Según los comentarios que podemos leer en la cuenta oficial de twitter de la editorial, la enciclopedia no saldrá estas Navidades ni antes de la festividad de Reyes. Gigamesh tampoco ha querido anunciar una fecha futura de lanzamiento.
La noticia que ninguno de los seguidores de Canción de Hielo y Fuego quería escuchar se ha hecho realidad. Hace ya tiempo que Ediciones Gigamesh anunció que tendría lista la traducción española de The World of Ice and Fire para antes de que terminara el año (como publicamos por este blog a comienzos de septiembre aquí), pero finalmente El Mundo de Hielo y Fuego no verá la luz en 2014. Según los comentarios que podemos leer en la cuenta oficial de twitter de la editorial, la enciclopedia no saldrá estas Navidades ni antes de la festividad de Reyes. Gigamesh tampoco ha querido anunciar una fecha futura de lanzamiento.
Son muchos los lectores que esperaban la llegada de las Navidades para que la editorial desvelara la fecha concreta de salida a la venta de la enciclopedia histórica de los Siete Reinos, escrita por George R. R. Martin en colaboración con Elio García Jr. y Linda Antonsson (webmasters de Westeros.org). Sin embargo, a falta de poco menos de una semana para que concluya el año 2014 lo único que podemos decir es que Gigamesh no quiere pillarse los dedos dando una nueva fecha de publicación.
Eso sí, a favor de la editorial española hay que señalar que este retraso se debe a los deseos de Gigamesh de que el libro tenga la máxima calidad, tanto en la traducción de los textos como en la maquetación. Muy de agradecer, porque El Mundo de Hielo y Fuego es un libro realmente espectacular en su edición original (como podéis comprobar por la fotoreseña y la reseña que escribí en este mismo blog) y los lectores castellanoparlantes se merecen una traducción que este a la altura. Solo nos queda esperar que la publicación sea lo más pronto posible en el próximo año 2015.
Aquí os dejo un par de capturas con lo poco que han comentado en estos días desde la cuenta oficial de twitter de Gigamesh. Y digo 'comentado' porque en ningún momento la editorial ha hecho un comunicado oficial en sus redes sociales para explicar sus motivos (que como hemos visto son lógicos y más que aceptables) para posponer un lanzamiento tan esperado. Los lectores españoles de George Martin se merecen saber el por qué de este retraso, y seguro que agradecerían información de primera mano.
¡Hola!
ResponderEliminarUna lástima, pero casi mejor que se tomen su tiempo y que el resultado sea de la máxima calidad posible. Además, que mejor que hacerse un regalo a uno mismo a mediados de marzo así porque sí xD
Gracias por compartirlo, ¡nos leemos!
¡Hola! Creo que la mayoría de la gente estará de acuerdo en que es mejor esperar y que el libro salga con la mejor calidad, pero es una pena que Gigamesh no haya avisado antes porque muchos estarían deseando saber la fecha de publicación.
EliminarUn saludo y gracias por comentar :)
Hola, Daniel. Me parece muy extraño que en esta enciclopedia no explicaron los lazos familiares que unen a los Targaryen con los Dayne de Campoestrella y Ermita Alta? ¿Quiénes eran los señores Dayne que se habían casado con las damas Targaryen, conservaron el apellido Dayne y obtuvieron su “sangre” y rasgos clásicos?
EliminarLo mismo de los Dayne de Ermita Alta con los Martell. Se dice que Ser Gerold Estrellaoscura es más víbora que Oberyn, ¿pero cómo y porque? Estos datos faltantes hacen que el Árbol Genealógico de la Casa Targaryen, Martell y Dayne sigan incompletos, ¿no te parece? Saludos.
Los Dayne son muy interesantes, com dices, y a mi también me ha parecido una pena que no se hable más de ellos en la enciclopedia. De hecho, hay una teoria que explicaria sus rasgos sin recurrir a la sangre Targaryen y que los convertiría en muy importantes en la saga. Quiero escribir algo al respecto, porque pueden que los Dayne estén relacionados con la guerra del Amanecer y la leyenda de Azor Ahai ;)
Eliminarpues a tener paciencia!... por cierto, ya he hecho tu liebster awad! gracias por el premio!! :)
ResponderEliminarA esperar 2015 con más ganas :)
EliminarAhora mismo voy a echarle un vistazo ;)
Estos libros los quiero leer desde hace mucho, pero están tan ridículamente caros en mi país :( ¡No pagaré casi 40 US por un libro en tapa blanca y edición bien normalita! Las editoriales son un exceso. Un beso y ya sigo tu blog ♥
ResponderEliminar¡Hola! Gracias por seguirme, espero verte por aquí ;)
EliminarComo dices, algunas editoriales se pasan una barbaridad con los precios, esperemos que Gigamesh nos de una alegría a los bolsillos con un precio normalito.
¡Hola!
ResponderEliminarQue pena de noticia... iba a ser mi regalo de reyes, pero tendrá que esperar al de cumpleaños entonces. Me alegra que se curren tanto la traducción y la edición del libro, pero me hubiera gustado verlo. Que pena ser tan lerda con el inglés :(
Gracias por la entrada.
¡Un saludo!
Tampoco creo que tarden mucho más, pero es mejor que la traducción sea lo mejor posible.
EliminarTe aseguro que la espera merece la pena ;)